全球青年多維對(duì)話舉辦世界詩(shī)歌日特別活動(dòng)
中新網(wǎng)北京3月21日電 (記者劉育英)3月21日是世界詩(shī)歌日。當(dāng)晚,全球青年多維對(duì)話之“中西詩(shī)藝的融合:新詩(shī)中的古典美學(xué)”舉行?;顒?dòng)邀請(qǐng)了來自中國(guó)、英國(guó)、波蘭、亞美尼亞、智利、韓國(guó)的青年詩(shī)人、翻譯家,對(duì)話中國(guó)國(guó)內(nèi)著名詩(shī)人臧棣、西渡、雷格,并圍繞新詩(shī)中的古典元素與代表性詩(shī)歌案例展開分享交流。
本次活動(dòng)由中國(guó)外文局文化傳播中心舉辦?;顒?dòng)開始,主辦方展示了由六國(guó)嘉賓翻譯、朗誦的多語(yǔ)種版《鏡中》。北京大學(xué)中文系臧棣教授表示,縱觀新詩(shī)的發(fā)展歷程,新詩(shī)與傳統(tǒng)詩(shī)歌的關(guān)系問題一直存在著分歧與爭(zhēng)論。20世紀(jì)80年代后,年輕詩(shī)人們開始將古典詩(shī)歌視為文化資源,從中汲取營(yíng)養(yǎng),試圖拉近新詩(shī)與古典詩(shī)歌的關(guān)系,于是便有了《鏡中》一詩(shī)。
初岸文學(xué)總編輯雷格認(rèn)為,中國(guó)古典詩(shī)歌有相對(duì)完整的美學(xué)范式,在民眾間有較高接受度,但作為農(nóng)耕文明的產(chǎn)物,也容易與現(xiàn)代文明“水土不服”。他表示,這個(gè)問題在西方詩(shī)歌中同樣存在。
在青年代表分享環(huán)節(jié),波茲南密茨凱維奇大學(xué)東方學(xué)院副教授Joanna Krenz表示,在詩(shī)歌翻譯時(shí),譯者應(yīng)有意識(shí)地弱化中外語(yǔ)法差距,注重呈現(xiàn)詩(shī)中的古典原貌。亞美尼亞詩(shī)人Robert Tsaturyan表示,閱讀、學(xué)習(xí)、翻譯外語(yǔ)詩(shī)歌都是出于對(duì)語(yǔ)言中陌生性的追求,而《鏡中》這首詩(shī)就能夠吸引世界讀者了解中國(guó)語(yǔ)言文化的魅力。(完)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。
- 《浴血誓言》成都路演 邀紅軍后代追憶“紅色歲月”
- 廣州美術(shù)學(xué)院走進(jìn)迪拜世博會(huì) 刮起“冰墩墩”旋風(fēng)
- 【每日一習(xí)話·必由之路】強(qiáng)者,總是從挫折中不斷奮起、永不氣餒
- 河北雞澤縣發(fā)現(xiàn)一組明崇禎年間墓志銘石碑
- 重慶首次發(fā)現(xiàn)距今2200多年的巴文化竹制品
- 用劇作反映廣闊社會(huì)生活
- 親見中國(guó)與奧運(yùn)的相互成就
- 國(guó)潮向世界展示中國(guó)文化
- 年輕人為何熱衷國(guó)潮
- 2021年度“中國(guó)電影國(guó)際傳播”調(diào)研報(bào)告出爐 海外網(wǎng)絡(luò)受眾最愛動(dòng)作片