詮釋“話劇姓話”的舞臺教科書 北京人藝再演《嘩變》
中新網(wǎng)北京7月3日電 (記者高凱)目不暇接的法庭爭鋒,動人心弦的唇槍舌劍,7月2日晚,北京人藝建院七十周年演出繼續(xù)進(jìn)行,經(jīng)典話劇《嘩變》又一次登上首都劇場的舞臺。
《嘩變》首演于1988年,由美國導(dǎo)演查爾頓·赫斯頓執(zhí)導(dǎo),任鳴擔(dān)任副導(dǎo)演,2006年重排版上演,由任鳴擔(dān)綱重排導(dǎo)演。全劇透過演員們精湛的演技的塑造,令中國觀眾感受到了一幅熟悉而陌生的二戰(zhàn)情境,而全劇以法庭為舞臺的特殊設(shè)定,也令這部作品成為了不少人津津樂道的話題。
《嘩變》是一部詮釋了“話劇姓話”的舞臺教科書,全劇以軍事法庭為舞臺,在沒有復(fù)雜動作調(diào)度的前提下,完全靠著不同人物各具特色的語言塑造出了諸多有血有肉的形象,將事件全貌逐漸勾勒清晰,在事件的末尾,又恰到好處地進(jìn)行了一次反轉(zhuǎn)——這樣一部“燒腦”的作品以戲劇性的要素充分調(diào)動著觀眾的觀劇熱情,也成就了一部人藝常演不衰的舞臺佳作。
“這個戲所有的舞臺行動都是在內(nèi)心里,除了語言動作以外就是內(nèi)心的動作,你要坐在那就能讓觀眾看清楚?!秶W變》是在臺詞和表演方面具有獨特魅力的一個戲”,劇中飾演魁格的馮遠(yuǎn)征認(rèn)為,劇中對臺詞的處理對于演員而言是一種挑戰(zhàn),而臺詞的環(huán)環(huán)相扣也與本劇的法庭主題相輔相成,讓全劇精彩不斷的同時也具備著相當(dāng)?shù)膰?yán)謹(jǐn)性,使得《嘩變》具有了更高層次的藝術(shù)性。
劇中飾演格林渥的吳剛也表示,出演這部作品需要把劇本吃透,深層理解故事的邏輯與人物的背景,才能進(jìn)行成功的演繹,“從一個演員自身的角度來說,格林渥這個角色可以磨練演員,鍛煉演員,格林渥把控著整個戲的節(jié)奏,對演員而言真是萬分難得的一次非常好的機(jī)會?!?/p>
在70周年院慶之際出演《嘩變》,無疑證明著這部作品對于人藝而言也有著特殊的紀(jì)念價值。馮遠(yuǎn)征認(rèn)為,一方面《嘩變》代表著北京人藝出演外國劇目的獨特風(fēng)格,代表著劇院獨具特色的本土化二度創(chuàng)作理念,另一方面,這部作品對于每一位人藝人而言也有著強(qiáng)烈的歷史意義。“向我們的前輩、大家們致敬,是出演《嘩變》的最大意義”,吳剛表示,“他們非常有前瞻性有眼光,排除各種阻力把這個劇本引進(jìn)到中國,并且邀請了赫斯頓到中國來排演這部戲,他們知道戲劇是沒有國界的,它是互通的,他們有著大師的眼光?!?/p>
從1988年首版演出,到2006年重排上演,對于北京人藝而言,《嘩變》無疑還有著傳承的意義。曾經(jīng)在臺下欣賞前輩演出的青年演員走上了臺前,如今的演出中,既有馮遠(yuǎn)征、吳剛、王剛、張福元、叢林、張萬昆、高冬平、丁志誠等人藝實力演員坐鎮(zhèn),也有著包括王雷、何靖、鄒健、徐白曉等人藝中堅力量參演。
本輪演出中繼續(xù)在劇中飾演法官查理的王剛至今仍能回憶起當(dāng)年欣賞本劇時的感受,“第一次接觸到了什么叫真正的話劇,這個戲跟別的戲確實不一樣,有著大量的臺詞與邏輯性”,他以“三生有幸”形容能夠出演本劇的心情,并希望將自己出演本劇十余年的經(jīng)驗傳遞給劇院的青年演員。
“到了我們現(xiàn)在快40歲演員的年齡,也確實是要擔(dān)起責(zé)任,要面對很多經(jīng)典劇目的傳承和接棒。所以希望我們每一次在臺上的亮相,能給熱愛人藝的觀眾看到希望,看到未來,同時給人藝的老觀眾也好,人藝的戲迷也好,讓他們依然能夠享受到人藝給他們帶來的快樂?!北緞≈酗椦莠斎鹂说耐趵讖?3歲起就開始飾演這一角色,在對于劇目有著更深體會的同時,也感受到了作為人藝青年演員所應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任,“我必須要以更好的狀態(tài)跟前輩們同場競技,共同開啟《嘩變》這艘船,向他們學(xué)習(xí),要跟上他們的步伐,”
本次的演出中,為了紀(jì)念去世的任鳴導(dǎo)演,排練廳屬于導(dǎo)演的位置被留了下來,劇本與導(dǎo)演鈴也擺在了導(dǎo)演桌前,而本輪排演質(zhì)量把控的重任就擔(dān)負(fù)在了一眾老演員身上。馮遠(yuǎn)征表示,這一次的排練大家都在以嚴(yán)肅認(rèn)真的心態(tài)面對,劇組的老演員也都在通過這一出戲的排演盡到“傳幫帶”的責(zé)任,與青年演員共同分享自己的心得與體會。
“我們都希望能夠用最好的狀態(tài)把演出演好,讓任鳴院長的在天之靈能夠看到大家對戲劇的敬畏和對他的告慰”,馮遠(yuǎn)征代表《嘩變》劇組表示。
據(jù)悉,本劇將演出至7月12日。(完)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。