《萬里歸途》首次聚焦中國外交官撤僑
首次聚焦中國外交官撤僑幕后,還原驚心動魄的撤僑故事。昨天,《萬里歸途》在京舉行首映禮,是今年國慶檔四大影片中首部露出真容的。該片導演饒曉志和制片人郭帆攜主演張譯、王俊凱、殷桃、成泰燊等亮相。
《萬里歸途》改編自真實事件,首次揭秘中國外交官撤僑的幕后故事。片中,努米亞共和國發(fā)生暴亂,撤僑行動刻不容緩,張譯飾演的外交官宗大偉和王俊凱飾演的外交新人成朗,逆行深入戰(zhàn)區(qū),營救由殷桃飾演的白婳所帶領的被困同胞。
談及創(chuàng)作背景,導演饒曉志坦言,故事的主要依據(jù)是真實事件和撤僑背景,最打動他的還是那些沖在撤僑第一線的外交官。“他們在生活中其實也是普通人——普通的父親、普通的兒子、普通的丈夫……他們在那個時刻,出于職責展現(xiàn)出來的犧牲和勇猛,非常打動我。”
同樣是撤僑題材,2018年林超賢執(zhí)導的《紅海行動》,講的是“武官撤僑”,而這次《萬里歸途》則是“文官撤僑”。當被問及有何區(qū)別時,兩部作品共同的主演張譯笑言“一個要打,一個不用打”。他說:“原先我想得很簡單,不用打,挺舒服的,沒想到這是我從影以來比較難的一部,因為它對文戲的要求反而要更深刻,對心理的要求特別難。”光是片中宗大偉一口熟練的阿拉伯語,就讓張譯下了好大功夫。首映禮現(xiàn)場,他和王俊凱還分別教大家學說了兩句阿拉伯語“我是中國人”“你好帥”。
相對于張譯的“身經(jīng)百戰(zhàn)”,王俊凱飾演的新人外交官成朗雖然勇敢熱血,但經(jīng)驗不足。對于這個角色,王俊凱認為,成朗是第一次去外面的世界,結果就發(fā)現(xiàn),戰(zhàn)爭太殘酷了?!俺衫室驗樘貏e較真,不能接受說謊,所以他在一些問題上會和宗大偉產(chǎn)生分歧。后面宗大偉給他安排了一些任務,讓他成為了一個更優(yōu)秀、更為大局考慮的人?!?/p>
對于人物關系,饒曉志分析,宗大偉是一個外交官里的“老人”,他經(jīng)歷了很多次撤僑行動,知道這些會帶給他什么,所以當他看到成朗這樣一個滿懷理想的新人時,他會有點逃避自己的過去?!白诖髠Τ衫?,就仿佛看到了十年前的自己,他既欣賞這樣的年輕人,又害怕他經(jīng)歷太多。他們中間有一個比較復雜的人物關系,某種意義上他們是相互成就、互相幫助。”張譯說,一開始成朗被宗大偉保護,但到后來,成朗逐漸成長蛻變,成為一個可以去保護其他人的角色。
回憶起拍攝經(jīng)歷時,饒曉志現(xiàn)場爆料了張譯的演戲秘訣。他說張譯從很多年前起,就有每次表演完回看監(jiān)視器的習慣,在《萬里歸途》塵土飛揚的片場,他也來來回回地往返場景和監(jiān)視器,想看自己演得怎么樣。對此,張譯回應說:“每個演員的方式不一樣,有的人可能相信自己在現(xiàn)場的感覺,我還挺羨慕的,很多體驗派的演員是這樣。但是像我們這種走點‘小方法’的,就必須要回看,檢查自己的問題,去提高、去改進,其實是對自己負責?!?/p>
拍攝一場爆炸戲時,因為片中的成朗已經(jīng)是暈倒在地的狀態(tài),要求他對槍炮聲沒有任何反應,而王俊凱一開始表演時,總會不自覺地被爆炸聲震出一些表情。為了對爆炸聲“面不改色”,王俊凱一直躺在場景中,讓自己習慣周圍的爆破,直到可以一動不動。(袁云兒)
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。