中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

德國伯樂中文合唱團:用音樂敲開中國文化大門

發(fā)布時間:2024-04-09 14:46:00來源: 中國新聞網(wǎng)

  中新社成都4月8日電 題:德國伯樂中文合唱團:用音樂敲開中國文化大門

  中新社記者 賀劭清

  “每個中國漢字都有自己的特點,絕非初學(xué)者誤以為的‘沒有規(guī)律的圖形’,在歌聲中學(xué)習(xí)它們是一件有趣的事。”在德國伯樂中文合唱團成員、德國大學(xué)生布姝嬋看來,通過音樂能更好掌握中文發(fā)音,學(xué)好中文能讓同學(xué)更理解曲中深意,從而在演唱中融入自己的真情實意。

  從經(jīng)典歌曲《讓我們蕩起雙槳》《聲聲慢》,到流行樂《我的紙飛機》……4月上旬,德國伯樂中文合唱團的成員與中國青少年一同,用一場輕松愉快的文化交流音樂會,為合唱團第十次來華交流畫上圓滿的句號。

  德國伯樂中文合唱團系面向德國青少年開展“唱歌學(xué)中文”活動的非營利性公益機構(gòu)。布姝嬋于2017年加入合唱團,此行是這位德國女孩第二次來成都交流。

  “成都是一個現(xiàn)代化的大都市,這里的人們忙著工作,也忙著享受生活,就像歌曲《成都》唱的那樣?!辈兼瓔日f,在成都街頭一餐館,合唱團的伙伴們情不自禁地唱起《成都》,一旁吃飯的中國人也加入其中,大家仿佛成了這首歌曲的一部分,“真是酷極了”。

  有別于布姝嬋言語中透出的“新鮮勁”,德國小伙潘昊琰笑言,來成都是“回到了自己第二個家”。作為合唱團的一員,潘昊琰高中畢業(yè)后曾來四川大學(xué)留學(xué),并作為留學(xué)生代表參與了成都大運會開幕式火炬?zhèn)鬟f。

  “來中國留學(xué)前,我以為我會說一點中文,但在成都聽到四川方言后,我才知道,原來我對博大的中文一無所知。”交談中,潘昊琰已能熟練將“要得”“巴適”等四川方言與普通話“混搭”。在他看來,發(fā)音與書寫是學(xué)習(xí)中文最難的地方,僅僅掌握一門語言還不足以完全了解一個國家的文化,最好是親身去這個國家的街頭走一走、看一看。

  在上海合唱快閃、在成都學(xué)炒宮保雞丁、在桂林支教英語,用音樂為北京冬奧會加油、參與成都大運會主題歌錄制……德國伯樂中文合唱團成立10年來,多位團員在唱中文歌、來中國交流中一點點了解中國文化,并與中國青少年結(jié)下深厚友誼。而不少中國人也通過合唱團的故事更加了解德國音樂、德國教育以及德國青少年。

  “我們不是專業(yè)的合唱團,發(fā)音不準(zhǔn)沒關(guān)系,唱歌跑調(diào)也沒有關(guān)系,只要你愿意唱歌學(xué)中文,都OK?!钡聡畼分形暮铣獔F團長張云剛風(fēng)趣幽默地說,有時候同學(xué)們排練能唱出“5個調(diào)”。合唱團第一批成員有的已讀研或參加工作,但學(xué)業(yè)、工作再繁忙,他們心懷對音樂的熱愛,仍會抽出時間參與合唱團每周六的排練,住得最遠的學(xué)生甚至需要驅(qū)車140公里。

  10年來,德國伯樂中文合唱團的成員們唱了數(shù)十首中文歌,其中最受歡迎、演唱最多的中文歌,當(dāng)數(shù)《讓我們蕩起雙槳》,這也是合唱團成立后同學(xué)們學(xué)的第一首中文歌。

  “德語形容友情,會說‘所有人都坐在同一條船上’,《讓我們蕩起雙槳》是一首友誼之歌,我們必須齊心協(xié)力,才能不斷前行?!钡聡畼分形暮铣獔F協(xié)會主席米爾曼表示,過去10年,合唱團的成員們通過歌聲鏈接中國文化,今年4月合唱團還將在德國舉辦音樂會,在歌聲中回顧合唱團的10年歷程,也希望德中青少年的友誼能通過歌聲延續(xù)下去。(完)

(責(zé)編:常邦麗)

版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

华坪县| 高阳县| 普安县| 建阳市| 桓台县| 上犹县| 洛扎县| 巴里| 安化县| 庆元县| 武穴市| 东明县| 新昌县| 西峡县| 闽清县| 图木舒克市| 海盐县| 义乌市| 南宁市| 斗六市| 志丹县| 亚东县| 渭南市| 英德市| 潜江市| 安吉县| 阜新| 霍邱县| 汽车| 鄂伦春自治旗| 增城市| 瓮安县| 南投县| 中西区| 且末县| 东莞市| 新竹县| 花莲市| 禄丰县| 南江县|