“書寫中國:北京作家圓桌會”在倫敦舉行。人民網(wǎng) 郭錦標(biāo)攝
人民網(wǎng)倫敦10月23日電(記者邢雪、郭錦標(biāo))當(dāng)?shù)貢r間23日晚,“書寫中國:北京作家圓桌會”在倫敦大學(xué)亞非學(xué)院舉行,來自倫敦大學(xué)亞非學(xué)院、北京市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會等的約50名中外嘉賓齊聚一堂,旨在通過中國作家作品的創(chuàng)作與分享,以文學(xué)這種特有的方式對外講好中國故事、傳播好中國聲音,增進(jìn)英國讀者對中國的認(rèn)識與了解。
本次活動由北京市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會主辦,中國圖書進(jìn)出口(集團(tuán))有限公司、北京老舍文學(xué)院、英國倫敦大學(xué)亞非學(xué)院聯(lián)合承辦。倫敦大學(xué)亞非學(xué)院東亞語言和文化系主任艾倫·卡明斯在致辭中表示,越來越多的英語讀者開始熱愛閱讀譯作,中國作家的來訪能讓他們更好地了解小說創(chuàng)作背后的故事和靈感,通過文學(xué)對話交流,增進(jìn)彼此了解與友誼。
北京市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會一級巡視員田鵬在活動上表示,倫敦大學(xué)亞非學(xué)院因老舍先生而與中國文學(xué)結(jié)下歷史淵源。百年前中國新文學(xué)誕生時,老舍先生等新文學(xué)先驅(qū)們在保有民族意識的同時堅持擁抱世界,才有了如今中國文壇萬木蔥蘢的樣子。文學(xué)是文藝的母本、世界性的語言,通過此次代表團(tuán)的文學(xué)交流活動,希望彼此的故事能夠觸達(dá)更多人的內(nèi)心世界,助力中英文學(xué)交流與合作不斷邁上新的臺階。
中國駐英國大使館文化處公參李立言表示,中英兩國都是文學(xué)大國,都有悠久的歷史和燦爛的文化,文學(xué)在深化中英人文交流,促進(jìn)兩國民心相通方面發(fā)揮了重要的作用。希望有更多中國作家的優(yōu)秀文學(xué)作品走向海外,讓外國讀者更好地了解中國、認(rèn)識中國。
作家李洱、徐則臣分別以自己的作品為基礎(chǔ),介紹了鄉(xiāng)土文學(xué)和城市文學(xué)。人民網(wǎng) 郭錦標(biāo)攝
作家喬葉、周曉楓、周敏重點介紹了當(dāng)下中國的城鄉(xiāng)關(guān)系和兒童文學(xué)的創(chuàng)作。人民網(wǎng) 郭錦標(biāo)攝
圓桌會上,中國作家李洱、徐則臣、喬葉、周曉楓、周敏分別介紹了自己的文學(xué)作品《應(yīng)物兄》、《北京西郊故事集》、《寶水》、《鑼鼓巷的小魔仙》等,圍繞鄉(xiāng)村變遷、書寫城市、文學(xué)創(chuàng)作的現(xiàn)實取材、兒童文學(xué)創(chuàng)作等主題進(jìn)行了探討。五位作家的作品,不僅反映了中國當(dāng)代社會近三十年的時代變遷和社會發(fā)展,也從不同側(cè)面反映了中國人民的內(nèi)心世界和精神追求,為海外讀者了解中國提供了一種可能。
英國漢學(xué)家沈如風(fēng)對中國文學(xué)譯作的未來充滿期待。人民網(wǎng) 郭錦標(biāo)攝
英國漢學(xué)家沈如風(fēng)作為中國文學(xué)的譯者代表參加了圓桌會,他表示,近年來,中國文學(xué)譯作已經(jīng)慢慢地被英語市場所接受,且主題日益多元,“讀譯作的年輕讀者比例越來越高”,未來會有某一個中國主題的創(chuàng)作打開英文讀者市場,他對中國文學(xué)譯作的未來充滿期待。
據(jù)介紹,本次活動是北京市文聯(lián)出訪德國、英國開展文學(xué)對外交流的三場重點活動之一。在倫敦參訪期間,代表團(tuán)一行還前往位于倫敦圣詹姆斯花園街31號的老舍故居,并先后調(diào)研了英國最大連鎖書店水石書店以及諾丁山書店等。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。