中新社莫斯科12月11日電 題:俄羅斯音樂中的“中國”
作者 左貞觀 俄羅斯功勛藝術家、俄羅斯愛樂樂團團長
英國詩人吉卜林曾說,“東方就是東方,西方就是西方,雙方永遠不會交匯?!钡?,東方文明和西方文明還是面對面走近了,對話了。這其中,音樂發(fā)揮很大作用。
從18世紀開始,東方國家(如中國、日本及阿拉伯國家等)的文化就吸引了西方作家、哲學家、建筑師、美術家、作曲家的關注。他們從好奇到感興趣,從交流到研究,一直到在兩種文化土壤上創(chuàng)造出一種新的、匯合了兩種文化的結晶,使世界文明增添新的視角、新的價值觀和審美觀,從而世界變得更加豐富多彩。
作為中國的鄰國,中國文化一向受到俄羅斯文化精英們的關注。普希金在與曾在中國傳教的比丘林交往過程中,萌生了去中國旅行的愿望;托爾斯泰晚年對中國哲學深感興趣。在19世紀,俄國音樂領域就出現(xiàn)了一些同中國有關的作品,最著名的就是柴可夫斯基的芭蕾舞劇《胡桃夾子》中的《中國舞》(或稱《茶》)。但很少有人知道,早在1859年,俄國作曲家居伊就曾寫過歌劇《滿大人的兒子》,該劇風格接近于法國的輕歌劇。但除了人物的名字和服飾以外,其實同現(xiàn)實中的中國很少有共同點。同樣,在欣賞柴可夫斯基的《中國舞》時,我們也感覺不到這與中國、中國音樂有什么關系。
2004年2月14日晚,一場情人節(jié)浪漫之夜燭光音樂會在北京舉行,俄羅斯藝術家演奏世界名曲《胡桃夾子》。盛佳鵬 攝
20世紀初,西方作曲家開始關注中國音樂的民俗性,以及旋律、節(jié)奏、調性、調式等。在20世紀頭25年,歐洲涌現(xiàn)不少具有中國元素的偉大音樂作品?,F(xiàn)在很難想象,在世界音樂文化遺產中,沒有馬勒的交響曲《大地之歌》、普契尼的歌劇《圖蘭朵》、斯特拉文斯基的歌劇《夜鶯》、巴托克的芭蕾舞劇《神奇的滿大人》,以及其他西方作曲家創(chuàng)作的同中國題材或中國形象有關的音樂作品。沒有它們,人類的音樂文化寶庫會失去很多光彩。
十月革命的成功,對中國產生深刻影響。蘇聯(lián)開始關注和同情中國的民族解放運動,當時對中國革命運動報道很多,也促使在蘇聯(lián)出現(xiàn)了一系列同中國有關的音樂作品。其中首推作曲大師謝爾蓋·瓦西連科的作品,他的第一號、第二號《中國組曲》和《中國民歌曲調組曲》等作品是在原始的中國民間曲調基礎上創(chuàng)作的。在曲調完全是中國傳統(tǒng)的五聲音階的基礎上,運用了西方音樂的和聲、多種復調等手法,但作品又繼承了19世紀俄羅斯音樂的傳統(tǒng)。音樂學家日托米爾斯基把這類作品(如里姆斯基·科薩科夫的《天方夜譚》、鮑羅丁的《在中亞西亞草原上》等)稱作“異國風味的浪漫主義”作品。
2023年11月13日晚,俄羅斯中國文化節(jié)專場演出——《江山如畫》民族音樂會在莫斯科大劇院新劇場舉行。田冰 攝
1927年,在莫斯科大劇院舞臺上出現(xiàn)了蘇聯(lián)著名作曲家萊因霍爾德·格里埃爾的芭蕾舞劇《紅罌粟花》。作為蘇聯(lián)第一部現(xiàn)代原創(chuàng)芭蕾舞劇,它完全推翻了原來經典芭蕾舞劇的慣用題材,而且還加入了意想不到的“中國元素”。
在該劇中,作曲家編入符合時代特征的狐步舞和查爾斯登等舞,但在劇中占有主要地位的是十多個具有中國元素的舞蹈,如“金手指舞”“桃花獨舞”“傘舞”“碗舞”“紅綢帶舞”“苦力工舞”等,大大增強了芭蕾舞劇的可看性,使之更加豐富多彩。該劇在莫斯科大劇院首演后的四年里,連續(xù)上演300多場,取得空前成功。緊跟著莫斯科的腳步,列寧格勒基洛夫歌劇和芭蕾舞劇院(現(xiàn)圣彼得堡馬林斯基劇院),斯維爾德洛夫斯克市歌劇芭蕾舞劇院(即葉卡捷琳堡國家歌劇芭蕾舞劇院,現(xiàn)名烏拉爾歌劇芭蕾舞劇院)等著名劇院也編排了《紅罌粟花》。該劇在美國和歐洲幾個國家的上演也受到熱烈歡迎。
2023年6月7日晚,由俄羅斯皇家芭蕾舞劇院排演的芭蕾舞劇《天鵝湖》在位于貴州省遵義市新蒲新區(qū)的遵義大劇院精彩上演。芭蕾舞劇《天鵝湖》多次來到中國與觀眾見面。瞿宏倫攝
俄羅斯至今對該芭蕾舞劇的興趣不減。近年來,在西伯利亞克拉斯諾亞爾斯克市、羅斯托夫市又上演了這部芭蕾舞劇的新版本(第四版)。有俄羅斯媒體報道稱,馬林斯基劇院也準備讓該劇重返舞臺。
在這一時期,在中國生活和工作的俄僑作曲家阿甫夏洛穆夫、亞歷山大·齊爾品創(chuàng)作了一系列“中國作品”,從而與中國音樂文化結下了深厚淵源。他們不僅創(chuàng)作了大量的中國題材和中國形象的作品,還極大地影響了中國的音樂創(chuàng)作,以自己在中國傳統(tǒng)音樂和西方音樂的融合道路上取得的經驗,為中國作曲家提供了有益啟迪。得益于對中國傳統(tǒng)音樂文化的深刻理解,這兩位作曲家完全擺脫了“異國風情”或“西歐浪漫主義”的影響,寫出了具有中國文化精髓的音樂作品。阿甫夏洛穆夫在中國創(chuàng)作的大部分作品,包括交響樂、歌劇、芭蕾舞劇等,都可以認為是真正的“中國作品”。他完全有資格被稱為“中國作曲家”。齊爾品的一百多部作品中有十幾個同中國相關。他的第三交響曲被稱為“中國交響曲”,盡管其出版的總譜和CD上并未被命名為《中國》。
9月13日,黑龍江省首屆中俄地方文化藝術季街頭路演在音樂長廊舉行。演奏者用小提琴演奏《如愿》。中俄音樂文化交流廣泛而深入。趙宇航攝
20世紀50年代,蘇聯(lián)翻譯出版了中國古典文學四大名著和一系列中國古代哲學名著,也有介紹中國音樂的著作如《中國音樂文化》《作曲家冼星海》等,而最受蘇聯(lián)讀者喜愛的則是唐詩。李白、杜甫、王維等名字在蘇聯(lián)早已不陌生了——其實還在沙俄時期就出現(xiàn)了中國古典詩詞的俄譯本,唐詩宋詞作者的名字即廣為流傳。1957年,蘇聯(lián)出版了四卷本的《中國詩歌集》。1962年,為紀念杜甫誕辰1250年,蘇聯(lián)出版了由吉多維奇翻譯的杜甫詩集,共收錄140首。
長期以來,這些大量具有高度藝術水平俄譯版本的中國詩詞,給俄羅斯讀者打開了一個全新的精神世界,也大大推動了俄羅斯作曲家以中國詩詞譜寫音樂作品的意愿,并出現(xiàn)了大量相關的聲樂作品。
格奧爾基·斯維里多夫的《行者之歌》,以王維、裴迪、白居易、賀知章等詩人的詩譜寫。作曲家沒有用中國音樂元素來“裝飾”作品,而完全以自己對中國詩詞的直覺與靈感來創(chuàng)作。
愛迪生·杰尼索夫在莫斯科音樂學院求學時期,即以白居易的詩創(chuàng)作了聲樂作品集《夜曲》。他愛上中國古典詩詞的原因可以代表眾多俄羅斯作曲家,即中國古典詩詞給人新穎的感受:他可以作為一個平淡的旁觀者,用帶有詩意的眼光來觀察世界和大自然,來聆聽大自然的聲音。換言之,作曲家能體會到中國傳統(tǒng)哲學思想中“天人合一”的理念,感悟到中國人對于人與自然、人與社會、人與自身的關系的認識。
尼·西杰爾尼科夫認為,杜甫的詩是超時代的,一千多年前寫的詩在當今也會引起共鳴感。他創(chuàng)作的合唱曲集《四川悲歌》沒有在音樂中刻意添加中國元素,而更多的能體會到俄羅斯合唱音樂傳統(tǒng)。他在作品寫作說明里寫道,“為什么我用杜甫的詩創(chuàng)作《四川悲歌》?因為他的詩作擁有屬于全人類的深沉內涵。杜甫足與米開朗基羅、莎士比亞媲美,是屬于世界各個時代、各族人民的?!?/p>
2013年12月13日晚,一臺中西合璧的雜技芭蕾舞《秦俑胡桃夾子》在洛杉磯帕薩迪納市立劇院首演。毛建軍 攝
近年來,隨著中俄兩國文化交流越來越頻繁,俄羅斯民眾對中國文化的興趣持續(xù)增長。圣彼得堡作曲家維·普列沙克創(chuàng)作的交響曲《絲綢之路》即證明了這一點。其創(chuàng)作靈感來自作曲家曾參觀的敦煌莫高窟。該交響曲共9個樂章,長達70分鐘。作品里運用了琵琶、二胡和笙等中國樂器。2018年,在第三屆絲綢之路(敦煌)國際文化博覽會期間首演了普列沙克的這部作品。兩國藝術家的精誠合作詮釋了中外文化互鑒交融的深遠內涵。
與此同時,俄羅斯文化形象也頻繁出現(xiàn)在中國作曲家的創(chuàng)作中,比如中國國家大劇院原創(chuàng)歌劇《這里的黎明靜悄悄》,哈爾濱歌劇院創(chuàng)排的音樂劇《情動哈爾濱》等。筆者相信,在這個時代,文化的相互交流將在中俄兩國作曲家創(chuàng)作中呈現(xiàn)出更加積極的發(fā)展趨勢。(完)
受訪者簡介:
左貞觀,著名俄籍華人作曲家,1978年加入蘇聯(lián)作曲家協(xié)會。左貞觀多次在全蘇/俄、國際作曲比賽中獲獎,創(chuàng)作了大量管弦樂、室內樂、音樂劇、芭蕾舞音樂、兒童音樂、電影音樂和俄羅斯民族器樂作品。1992年創(chuàng)建俄羅斯愛樂交響樂團,1993年加入“俄羅斯音樂與二十一世紀俱樂部”。2007年作曲的芭蕾舞劇《小河淌水》在俄中演出數(shù)十場。左貞觀先后發(fā)表50多篇有關俄中音樂的學術文章,并著有《俄羅斯音樂家在中國》等著作。1999年時任俄羅斯總統(tǒng)葉利欽簽署總統(tǒng)令,授予其“俄羅斯功勛藝術家”稱號,也是第一位獲此殊榮的華人音樂家。2005年普京總統(tǒng)向左貞觀頒發(fā)“友誼勛章”,以表彰其多年來在文化與藝術領域的杰出成就。
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關法律責任。