人民日報海外版|南京中國科舉博物館副館長尹磊:從秦淮河畔望向歷史深處
原題:留法海歸、南京中國科舉博物館副館長尹磊——
從秦淮河畔望向歷史深處
南京中國科舉博物館位于江蘇南京秦淮區(qū)夫子廟學宮東側,由中國古代最大的科舉考場江南貢院改擴建而成,已躋身國家一級博物館。
江南貢院是中國歷史上規(guī)模最大、影響最為深遠的科舉考場,是科舉制度的有形遺產在南京的最直觀體現。留法歸來的尹磊是南京中國科舉博物館副館長、秦淮非遺館館長,回國后,他長期深耕于文博藝術前線,希望能通過自己與團隊其他成員的努力,“把非物質文化遺產寶庫傳承好,讓秦淮河所哺育的歷史文化源遠流長、生生不息”。
從塞納河畔歸來
尹磊先后就讀于浙江大學、新疆大學、南京大學,2008年,他被國家留學基金委公派到法國高等實踐研究院攻讀歷史學博士。該校一直倡導并致力于多學科的交叉研究,是法國人文社會科學交叉學科研究領域的代表學校,特別是在歷史學方面擁有深厚的積淀和研究傳統(tǒng)。
留學期間,法蘭西學院教授、著名考古學家葛樂耐送給尹磊一張吉美博物館的參觀券,尹磊去參觀時,發(fā)現館藏品中還有西域壁畫,其精美程度讓人震撼。當時,尹磊在法國學習的主要內容之一,與絲綢之路的歷史有很深的關系??粗^中壁畫,尹磊的情緒很復雜。
“思前想后,我與幾位留學于哈佛大學、普林斯頓大學的中國青年學者一道,組織了一個名為‘青年敦煌學會’的線上讀書班。希望能通過不同的跨文化研究視角,為國內的敦煌文化研究出一份力。”尹磊說。
2012年,尹磊被推薦加入了法國亞洲學會。一次圖書館查閱資料時,他意外發(fā)現了包括狀元卷在內的一批清代殿試卷的原卷。這批本應珍藏在中國自己博物館內的文物,是如何流失海外,又如何見證了近代史上的風云滄桑?面對這些筆墨如新的真跡,尹磊陷入沉思,當時面對吉美博物館內壁畫時的感慨萬千,再次襲來。
不久后,南京開始在江南貢院的基礎上改擴建科舉博物館。受到家鄉(xiāng)歷史文化的感召,2014年,尹磊決定回國,參與科舉博物館的建設工程。
在傳統(tǒng)文化語境下重新定義博物館
投入南京中國科舉博物館建設運營的8年間,尹磊致力于征集來自全國各地的科舉文物精品,從個人理想、地域文化到國家制度等多個角度,從文物展品、文創(chuàng)產品到學術研究等多個層面,向海內外介紹中國古代的科舉制度與文化。
那段時間,他廣泛涉獵典籍論著,走遍了江南貢院的每個角落?!懊鎸v史的厚重,人就會意識到,再怎么努力也不過分?!币谡f。
為了辦好高質量博物館,尹磊開始嘗試“在傳統(tǒng)文化的語境下重新定義博物館”。在他看來,博物館不僅是“封存”歷史的殿堂,還應該是面向公眾的論壇,更可以是與公眾互動的“游樂場”。雖然觀眾在參觀博物館時需要安靜的空間,需要對承載歷史的文物有一份敬畏,但這并不意味著博物館要時刻保持緊張、嚴肅的氛圍。于是,尹磊作為策展人策劃了“士子的行旅——中國古代科舉與旅行特展”。為了“讓文物‘動起來’,讓展覽‘活起來’”,展覽中將古代士子的腳蹤、科舉考試的空間地理分布、科舉文物、相關影視作品等多媒體展示與互動裝置相連,吸引了不少觀眾尤其是年輕觀眾前來觀展。
最近,尹磊帶領團隊投身于《歷代江蘇進士錄》的編撰工作。叢書收錄了今江蘇省行政區(qū)劃范圍內的歷代進士,包括江蘇進士的名錄、小傳、相關史料,以及對前人研究的補證。團隊還打造了尋訪狀元、進士后人家族數據庫,研究人員可以從數據庫內下載相關資料及數據分析結果?!盁o論是專門研究科舉領域的專家學者還是有志于研究科舉的高校學子,都可以與館內的研究人員一道,共同使用學術資料,共享科舉博物館的研究成果?!币谡f。
促進中外學術交流與對話
作為深耕文博領域的留法歸國學子,尹磊認為,可以在推進中法博物館合作的基礎上,積極探索成立兩國博物館、美術館交流互鑒的機制和路徑。同時,還可以不斷開展產學研合作,推進中法文博界在學術研究、文物保護、辦展、文創(chuàng)等領域的合作;深入挖掘中法兩國在非遺文化方面的合作潛力,比如中華美食、中醫(yī)等。借鑒法國在打造水韻文化、旅游文化上的成熟經驗和做法,賦能大運河文化建設,合作打造高水平的水韻文化項目標桿。
隨著中法文化交流不斷開展,兩國互譯作品越來越多地呈現在了東西方讀者眼前。尹磊翻譯了法國漢學家伯希和的代表作《圣武親征錄》,一經出版便受到學界稱贊,獲得2022年度上海古籍出版社“典籍文獻類十佳”等殊榮。
“文化交流的目的,不僅在于使彼此之間有了更多了解,而且通過了解對方來更深刻地了解自己。”對于繼續(xù)推進中法雙方了解和互信、促進東西方文明交流互鑒,尹磊認為,可以以非遺文化等為抓手,在此基礎上展開文化作品創(chuàng)作與利用的交流。同時依托高校和研究機構開展更深層次合作,特別是推動中法青年互訪,深度體驗兩國文化。也可以加大對演出項目、出版項目的支持,系統(tǒng)地向法國介紹中國學術、文藝、人文領域的新成果和新創(chuàng)作,同時引進法國的優(yōu)秀文化作品和具有影響力的最新學術成果進行譯介。
“在整個過程中,留法學子們大有可為。”尹磊說,“利用好自己所學,海歸人才可以在文化、經濟等多領域更好起到橋梁紐帶作用?!?/p>
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。