西藏藏語文編譯事業(yè)立足基層服務群眾
西藏那曲市安多縣扎仁鎮(zhèn),是一個以畜牧業(yè)為主的純牧業(yè)鎮(zhèn)。該鎮(zhèn)麥龍村黨支部書記朵次,雖然學歷水平只有小學,但牧民群眾對他的眼界和知識始終贊嘆不已。
大伙兒常說,“朵次是個‘時事通’,上級的政策動向他了如指掌!”“朵次在村里工作,但外面的世界他也一清二楚!”……既熟悉政策又掌握外界動態(tài),落實上級要求,朵次的工作既接地氣又能服眾。
“能受到群眾信賴,多虧了如今藏文訊息閱讀越來越便捷。上級政策和工作文件都有藏文版本,這不僅給村干部增長學識、提高工作能力帶來了便利,也為我們用藏語開展群眾工作創(chuàng)造了條件?!倍浯我徽Z道出自己“出眾”的秘訣。
在廣大基層農牧區(qū),藏語文一直是基層群眾獲取信息的主要載體。和朵次一樣,西藏廣大農牧民群眾在掌握國家政策、學習重要文件、了解實時動態(tài)等方面,藏語文“原汁原味”的翻譯解決了語言的障礙,信息的“與時俱進”在牧區(qū)、在農村成為現實,加快了基層農牧區(qū)現代化發(fā)展步伐。
為保證基層農牧民能夠掌握和了解最新的訊息,全區(qū)各級藏語言文字和編譯工作部門、新聞機構,有序推進藏語言文字編譯、管理、科研、規(guī)范工作,認真搜集、翻譯中央和自治區(qū)各類重要會議、文件、大型活動文稿中的時政類新詞新語和各類專業(yè)領域術語,及時廣泛發(fā)布、推廣使用。2018年,西藏全年共規(guī)范審定術語693條。
區(qū)藏語委辦(編譯局)將歷年來規(guī)范審定的新詞術語近1萬條整理匯編成《漢藏對照新詞術語規(guī)范詞典》和口袋工具書,向全區(qū)基層單位推廣發(fā)行。向全國藏語術標委報送西藏審定的十八大以來的藏文新詞術語,全國藏語術標委已審定通過1500條。組織完成全國科技名詞審定委員會發(fā)布的10.3萬條科技名詞術語翻譯初審和整合工作。統(tǒng)一、準確、權威的藏語新詞術語,暢通了基層群眾獲取信息的渠道,實現了新生名詞同樣在藏語中的“應有盡有”。
為不斷提升藏語文信息化水平,西藏還努力推進藏語文標準化、信息化進程,西藏大學等相關單位完成了“吞彌恰俊——柳酋體計算機字庫”研發(fā),并啟動了“吞彌恰俊——尼木體計算機字庫”研發(fā)工作。西藏著力打造藏語文工作宣傳服務平臺,加強西藏藏語言文字網的維護管理,積極打造網站、手機客戶端和微信公眾號三位一體的藏語文工作宣傳服務平臺。
同時,西藏各類藏文媒體紛紛轉型全媒體發(fā)展,“西藏日報藏文媒體”“陽光西藏”等微信公眾號平臺推送的藏語文時政新聞、生活服務和文化知識類內容,成為基層群眾開闊眼界的“新寵”。區(qū)藏語委辦(編譯局)還進行了《藏語文工作》雜志改版,并匯集整理1990年至2017年該刊發(fā)表的論文,組編了《〈藏語文工作〉雜志優(yōu)秀論文集》,編輯出版了《吞彌恰俊藏文書法大賽獲獎作品集》,為群眾提供了豐富的藏語文資料。
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。
-
青海少數民族藏語文學創(chuàng)作翻譯培訓班在西寧開班
1月14日下午,由青海省作家協(xié)會、青海民族文學翻譯協(xié)會、《章恰爾》編輯部、《青海湖》文學月刊編輯部聯合舉辦的青海少數民族藏語文學創(chuàng)作翻譯培訓班在西寧開班。[詳細] -
西藏推選首批編譯人才到西北民大進修
2018年3月8日,西藏自治區(qū)推選的來自拉薩市堆龍德慶區(qū)、日喀則市白朗縣、那曲地區(qū)嘉黎縣、阿里地區(qū)藏語文(編譯)部門的4名藏漢雙語翻譯人才進修學員到西北民族大學進行為期4個月的進修學習。[詳細]