《習(xí)近平關(guān)于中國式現(xiàn)代化論述摘編》英文版、英漢對照版出版發(fā)行
中共中央黨史和文獻研究院翻譯的《習(xí)近平關(guān)于中國式現(xiàn)代化論述摘編》一書英文版、英漢對照版,近日由中央編譯出版社出版,面向海內(nèi)外發(fā)行。
《習(xí)近平關(guān)于中國式現(xiàn)代化論述摘編》由中共中央黨史和文獻研究院編輯,收錄了習(xí)近平同志2012年11月至2023年10月期間圍繞中國式現(xiàn)代化發(fā)表的一系列重要論述。全書分7個專題,系統(tǒng)反映了習(xí)近平同志對中國式現(xiàn)代化中國特色、本質(zhì)要求和重大原則等豐富內(nèi)涵的深刻闡釋,全面呈現(xiàn)了黨的十八大以來中國式現(xiàn)代化在理論和實踐上的創(chuàng)新突破。
該書英文版、英漢對照版的出版發(fā)行,有助于國內(nèi)外讀者深刻理解中國式現(xiàn)代化的理論體系和實踐要求,深入了解中國共產(chǎn)黨團結(jié)帶領(lǐng)中國人民成功走出的中國式現(xiàn)代化新道路、創(chuàng)造的人類文明新形態(tài)、展現(xiàn)的現(xiàn)代化新圖景,對于增強國際社會攜手同行現(xiàn)代化之路,實現(xiàn)和平發(fā)展、互利合作、共同繁榮的世界現(xiàn)代化的共同認識,具有重要意義。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。
-
新華社評論員:有力有效推進鄉(xiāng)村全面振興
強國必先強農(nóng),農(nóng)強方能國強。[詳細] -
熱詞里的中國活力 | 今年中央一號文件里的這些熱詞,你了解嗎?
中央一號文件要求,加快推進種業(yè)振興行動,完善聯(lián)合研發(fā)和應(yīng)用協(xié)作機制,加大種源關(guān)鍵核心技術(shù)攻關(guān),加快選育推廣生產(chǎn)急需的自主優(yōu)良品種。[詳細] -
“夢”圓京津冀|從一線工人到大國工匠,他在京津冀“成”風破浪