中國(guó)西藏網(wǎng) > 理論 > 資訊

還原馬克思主義及其中國(guó)化思想歷程

王斯敏 張勝 晉浩天 發(fā)布時(shí)間:2019-05-05 13:55:00 光明網(wǎng)-《光明日?qǐng)?bào)》

  編者按

  2015年3月,北京大學(xué)馬克思主義學(xué)院?jiǎn)?dòng)《馬藏》編纂與研究工程。這一預(yù)計(jì)用20年左右時(shí)間完成的重大基礎(chǔ)性工程,將通過(guò)全面而系統(tǒng)的著作、文獻(xiàn)匯編完整呈現(xiàn)馬克思主義理論及其發(fā)展歷程,促進(jìn)馬克思主義學(xué)術(shù)研究,增強(qiáng)中國(guó)化馬克思主義的影響力和話語(yǔ)權(quán)。

  《馬藏》編纂受到中央領(lǐng)導(dǎo)的肯定和高度評(píng)價(jià),得到社會(huì)各界廣泛關(guān)注。5月4日,由北京大學(xué)馬克思主義學(xué)院組織編纂的《馬藏》首批成果面世?!恶R藏》有何總體目標(biāo)與操作原則,如何理解“中國(guó)編”的具體設(shè)想和重要意義?在接受光明日?qǐng)?bào)記者專訪時(shí),北京大學(xué)博雅講席教授、《馬藏》主編顧海良對(duì)此作了詳細(xì)介紹。


《馬藏》編纂成果 資料圖片

  記者:《馬藏》宣布啟動(dòng)編纂以來(lái),受到了社會(huì)各界高度關(guān)注。這一工程具有什么重大意義?編纂《馬藏》的總體目標(biāo)與原則是什么?

  顧海良:作為一項(xiàng)重大的基礎(chǔ)性學(xué)術(shù)文化工程,編纂《馬藏》對(duì)于促進(jìn)馬克思主義學(xué)術(shù)研究和理論發(fā)展,增強(qiáng)馬克思主義理論自信和文化自信,推進(jìn)中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)繁榮發(fā)展有著重大而深遠(yuǎn)的意義;對(duì)于促進(jìn)中國(guó)近現(xiàn)代思想文化史、中外文化交流史的研究,展現(xiàn)真實(shí)而客觀的中國(guó)近現(xiàn)代史也具有重大意義。

  《馬藏》編纂將分為“中國(guó)編”“世界編”兩大部分。中國(guó)編是對(duì)馬克思主義中國(guó)化歷史進(jìn)程中相關(guān)文獻(xiàn)和研究成果的匯纂,分作四部:第一部為著作(包括譯著)類文獻(xiàn);第二部為文章類文獻(xiàn);第三部為各類通訊報(bào)道,各種檔案、筆記、書(shū)信等文獻(xiàn);第四部為中國(guó)共產(chǎn)黨有關(guān)文件類文獻(xiàn)。各部之下,按照歷史發(fā)展過(guò)程分別設(shè)卷。

  在首發(fā)式上亮相的是《馬藏》第一部第1-5卷,收錄了1894-1903年間出版的譯著文獻(xiàn)28冊(cè),是這一時(shí)期譯自日本、英國(guó)和美國(guó)學(xué)者的著作,其中多冊(cè)文獻(xiàn)之前一直未被學(xué)術(shù)界發(fā)現(xiàn)。這五卷約360萬(wàn)字,由科學(xué)出版社出版。

  《馬藏》編纂以思想性和學(xué)術(shù)性為標(biāo)格。馬克思主義是中國(guó)共產(chǎn)黨的指導(dǎo)思想,中國(guó)共產(chǎn)黨的近百年歷史,就是把馬克思主義和中國(guó)實(shí)際相結(jié)合的過(guò)程,也是馬克思主義中國(guó)化的思想歷程。對(duì)這一歷程的深入研究,是中國(guó)化馬克思主義發(fā)展的要求,是不斷賦予馬克思主義新的時(shí)代內(nèi)涵。

  《馬藏》編纂堅(jiān)持用真實(shí)完備的文本再現(xiàn)歷史,特別再現(xiàn)思想歷史;堅(jiān)持尊重歷史、細(xì)致纂修,精密詮釋、求真拓新,全面籌劃、系統(tǒng)編排;堅(jiān)持思想性和學(xué)術(shù)性的有機(jī)結(jié)合,力求對(duì)馬克思主義中國(guó)化的歷史過(guò)程、實(shí)踐過(guò)程和思想過(guò)程作出系統(tǒng)探索。

  記者:自《馬藏》工程啟動(dòng)至今,主要做了哪些工作?編纂“中國(guó)編”做了哪些準(zhǔn)備工作?有什么重要意義?

  顧海良:已經(jīng)做的工作大致可以概括為三個(gè)方面。一是全力以赴搜集1917年之前馬克思主義在中國(guó)傳播的相關(guān)文獻(xiàn);二是借鑒國(guó)際《馬克思恩格斯全集》歷史考證版第二版(MEGA2)及其他文獻(xiàn)編纂的原則和體例,制定《馬藏》文獻(xiàn)編纂要義、編輯原則和體例等學(xué)術(shù)規(guī)范;三是編注了《社會(huì)主義史大綱》《社會(huì)主義神髓》《共產(chǎn)黨宣言》等樣稿,請(qǐng)有關(guān)專家審讀、指導(dǎo)。許多專家就一些重要問(wèn)題提出了指導(dǎo)性意見(jiàn),比如:處理好《馬藏》入編文本與一般文獻(xiàn)之間的關(guān)系問(wèn)題;注重參照中文譯本的中介譯本與原始底本,厘清思想發(fā)展脈絡(luò)問(wèn)題;編校文本的注釋與研究性說(shuō)明的要點(diǎn)和重點(diǎn)問(wèn)題;相關(guān)文獻(xiàn)的經(jīng)濟(jì)史、政治史、思想史、文化史綜合研究問(wèn)題,等等。這些意見(jiàn),對(duì)《馬藏》第一部第1-5卷的編纂起到了重要作用。

  《馬藏》編纂不同于一般的典籍集成,它注重的是呈現(xiàn)思想發(fā)展的過(guò)程,通過(guò)厘清馬克思主義中國(guó)化的文本理路,探尋馬克思主義中國(guó)化的“歷史路標(biāo)”,形成中國(guó)特色社會(huì)主義學(xué)科體系的思想歷史基礎(chǔ)。

  思想的“歷史路標(biāo)”是思想發(fā)展的轉(zhuǎn)折點(diǎn),是由社會(huì)歷史巨大變化或思想歷史重要變化樹(shù)起的里程碑。毛澤東指出的“十月革命一聲炮響,給我們送來(lái)了馬克思列寧主義”,就刻畫(huà)了馬克思主義中國(guó)化思想過(guò)程的一個(gè)“歷史路標(biāo)”;1937年,毛澤東《實(shí)踐論》《矛盾論》的發(fā)表,同樣樹(shù)立了馬克思主義中國(guó)化思想過(guò)程的一個(gè)“歷史路標(biāo)”。從思想過(guò)程上去理解,從“歷史路標(biāo)”上去識(shí)別,將更為系統(tǒng)地再現(xiàn)馬克思主義中國(guó)化的思想歷史,更為全面地理解馬克思主義中國(guó)化的歷史必然性,為21世紀(jì)馬克思主義的發(fā)展奠定更為堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。

  記者:這次首發(fā)的《馬藏》第一部開(kāi)頭五卷,屬于馬克思主義在中國(guó)早期傳播初始階段的文獻(xiàn)匯纂。請(qǐng)您簡(jiǎn)要介紹一下這五卷中近30冊(cè)文本呈現(xiàn)的思想和學(xué)術(shù)特征。

  顧海良:19世紀(jì)末、20世紀(jì)初,在西學(xué)東漸過(guò)程中,中國(guó)知識(shí)界開(kāi)始譯介歐洲流行的各種社會(huì)思想的著述,中國(guó)人從中開(kāi)始了解馬克思思想及其社會(huì)主義學(xué)說(shuō),這是馬克思主義在中國(guó)早期傳播的開(kāi)端。這一時(shí)期,日本知識(shí)界對(duì)馬克思思想和社會(huì)主義學(xué)說(shuō)已經(jīng)有了更多的關(guān)注和研究,出現(xiàn)了一批有影響的著述。我國(guó)的留日學(xué)生和旅日學(xué)人在日本接觸到這些著述,思想上受到極大震動(dòng)。為向國(guó)內(nèi)傳播這些思想,他們積極而急迫地選擇其中的一部分著述作出譯介。在譯介過(guò)程中,幾乎所有學(xué)人都依循“文以載道”的理念,結(jié)合清末中國(guó)的國(guó)情及社會(huì)現(xiàn)狀,以“載道”的強(qiáng)烈意愿,有意識(shí)地選擇自己所贊賞的思想主張和種種“主義”,落實(shí)相關(guān)文本,力圖在“傳道”中“悟道”、在“悟道”中“行道”。在已經(jīng)出版的《馬藏》第一部第1-5卷中,“文以載道”的理念在馬克思思想和社會(huì)主義學(xué)說(shuō)早期傳播的初始階段體現(xiàn)得尤為顯著。

  《馬藏》這五卷編纂的著作,我們按照習(xí)慣稱作“文獻(xiàn)”,但在具體編纂中,更多的是以“文本”對(duì)待,突出的是對(duì)文獻(xiàn)的原始文本、文本多種迻譯本、文本多種版本、文本流轉(zhuǎn)、文本擴(kuò)展和轉(zhuǎn)呈等方面的研究,這就改變了以往從“作品”的靜止的、孤立的意義上對(duì)馬克思主義在中國(guó)早期傳播文獻(xiàn)進(jìn)行研究的方法。

  既然突出了“文本”意義上的研究,由此必然生成文本研究中“互文本”和“互文性”的問(wèn)題。例如,對(duì)幸德秋水《社會(huì)主義神髓》的四個(gè)中文譯本、村井知至《社會(huì)主義》的三個(gè)中文譯本的“互文性”意義上的研究,能夠幫助人們更為深入地理解馬克思主義在中國(guó)早期傳播中文本生成和文本轉(zhuǎn)呈的意義,以及馬克思主義在中國(guó)傳播初始階段的思想和學(xué)術(shù)特征。

(責(zé)編: 王東)

版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

紫阳县| 额敏县| 临颍县| 湛江市| 分宜县| 南昌县| 宁夏| 汝南县| 宁化县| 华池县| 吉安市| 玉山县| 双牌县| 涿鹿县| 南郑县| 咸宁市| 柳林县| 龙海市| 舟曲县| 梧州市| 交口县| 太保市| 会宁县| 界首市| 盈江县| 全南县| 吕梁市| 临漳县| 哈巴河县| 定日县| 永嘉县| 汕尾市| 兴仁县| 河北区| 汝南县| 大丰市| 景宁| 伊宁市| 酉阳| 洪雅县|