形意和諧 文質(zhì)融合——北京雙奧圖標(biāo)中熠熠生輝的漢字文化
作者:張海燕(北京交通大學(xué)語言與傳播學(xué)院副教授、北京市習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想研究中心副研究員)、尹靜(北京交通大學(xué)語言與傳播學(xué)院教授、北京市習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想研究中心研究員)
漢字是中華文化的載體與表征。基于象形文字,歷經(jīng)幾千年發(fā)展演變的漢字不僅是人們交流信息、傳播智慧的工具,而且是中國人對經(jīng)驗世界認(rèn)知的獨特呈現(xiàn),凝結(jié)了深邃的中華傳統(tǒng)文化與哲思。在人類文字發(fā)展的長河中,中國古漢字展現(xiàn)出強(qiáng)大的生命力與活力,使其能夠游刃有余、恰到好處地展露于現(xiàn)代生活:從服飾裝扮、篆刻藝術(shù)到建筑設(shè)計、體育圖標(biāo)等。
2022年北京冬奧會項目圖標(biāo)設(shè)計沿襲了2008年北京夏奧會項目圖標(biāo)的設(shè)計理念,充分利用了漢字中的篆刻、金文、剪紙等元素。在雙奧“篆書之美”與“漢印”風(fēng)格的圖標(biāo)中,漢字大放異彩,成功將其獨特架構(gòu)及哲學(xué)思想與人類對競技體育的闡釋在外形呈現(xiàn)、詩意聯(lián)想、精神內(nèi)涵三個維度達(dá)到完美融合。
外形統(tǒng)一
北京雙奧圖標(biāo)有機(jī)融合了漢字線條架構(gòu)與競技運(yùn)動的動態(tài)肢體,實現(xiàn)了外形呈現(xiàn)上的具象統(tǒng)一。在隸變?yōu)槌墒斓姆栂到y(tǒng)之前,漢字從甲骨文、金文發(fā)展演變到篆體,也逐漸從象形文字抽象為具有表現(xiàn)力的線條勾勒,使具有一定形象表意的文字平添了溫潤、柔媚、流暢的動感與節(jié)奏。
與此同時,人是競技體育的主體,其肢體動作是構(gòu)成運(yùn)動變化的基本行為,而線條最能直觀表現(xiàn)肢體動作的變化。運(yùn)動中的速度、力量、動感等肢體特質(zhì),都可淋漓盡致地再現(xiàn)于篆體中的線條與圖案,達(dá)到漢字線條結(jié)構(gòu)與肢體動作呈現(xiàn)的完美結(jié)合。如2008年北京夏奧會的田徑項目圖標(biāo)、跆拳道項目圖標(biāo),2022年北京冬奧會的花樣滑冰項目圖標(biāo)、高臺跳雪項目圖標(biāo)。
詩意聯(lián)想
古漢字具象呈現(xiàn)與詩意聯(lián)想相統(tǒng)一的特質(zhì)使得雙奧篆體圖標(biāo)完美再現(xiàn)了體育運(yùn)動的“文質(zhì)”之美。儒家審美中有“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史、文質(zhì)彬彬,然后君子”的思想。文質(zhì)彬彬強(qiáng)調(diào)外在的“文”與內(nèi)在的“質(zhì)”應(yīng)達(dá)到和諧統(tǒng)一。就體育審美而言,競技體育提倡“運(yùn)動美、體型美、姿態(tài)美”等“文”美應(yīng)與“心靈美、風(fēng)格美、氣質(zhì)美”等“質(zhì)”美達(dá)到和諧統(tǒng)一。按照黑格爾對美的自然美與藝術(shù)美劃分,體育運(yùn)動源于人類的生產(chǎn)生活實踐,是一種外在的自然美,而人類賦予其審美內(nèi)涵后,使其產(chǎn)生了內(nèi)在藝術(shù)美。
兼具甲骨文、金文等文字特點的奧運(yùn)篆體圖標(biāo)恰恰在“形”與“意”的和諧統(tǒng)一中實現(xiàn)了“文”“質(zhì)”之美的融合。漢字的發(fā)展演變是具象與抽象達(dá)到高度統(tǒng)一的過程,即使在甲骨文時期,漢字也是對事物概括性很強(qiáng)的模擬書寫。概括即抽象性類聚,這使得數(shù)量有限的漢字卻產(chǎn)生了豐富的內(nèi)容指涉與聯(lián)想空間,在“形”與“意”的和諧統(tǒng)一中產(chǎn)生了抽象意義與詩意聯(lián)想。這樣,體育運(yùn)動的文質(zhì)之美就恰如其分地被兼有具象“形”美與抽象“意”美的漢字,淋漓盡致地呈現(xiàn)于眾。如2008年北京夏奧會的自行車項目圖標(biāo)、賽艇項目圖標(biāo)、2022年北京冬奧會的冰壺項目圖標(biāo)、單板滑雪項目圖標(biāo)等。
精神相通
奧運(yùn)圖標(biāo)中漢字結(jié)構(gòu)所蘊(yùn)含的哲學(xué)思想與奧林匹克運(yùn)動精神高度契合。漢字結(jié)構(gòu)上的對稱均勻、中正平和、方正平穩(wěn)的方塊布局,體現(xiàn)了“形異”而“神合”、“和諧”且“中和”的儒家哲學(xué)思想,在體現(xiàn)“和”而“不同”的基礎(chǔ)上,更凸顯了“不同”而“和”的包容、和諧、求同存異思想內(nèi)涵。如晏殊把“和”比作“剛?cè)崆鍧?、急之徐之、抑之揚(yáng)之”的和諧動聽音樂,“和”便是在不同中創(chuàng)造出相同。
此外,漢字結(jié)構(gòu)形式多為上下、內(nèi)外、左右,而上為陽、下為陰,左為陽、右為陰的組合技法,充分體現(xiàn)了陰陽、虛實、剛?cè)岬膶α⒔y(tǒng)一思想,這種對立統(tǒng)一進(jìn)一步體現(xiàn)了動態(tài)性的“和”。漢字結(jié)構(gòu)所凝結(jié)的和諧、求同思想與現(xiàn)代奧林匹克精神所倡導(dǎo)的“友誼長久、團(tuán)結(jié)一致、相互包容”從而達(dá)到多元文化共存、彼此認(rèn)同的時代意蘊(yùn)高度契合。在新冠病毒肆虐全球,疫情形勢依然嚴(yán)峻的當(dāng)下,具有“和合共生,不同而和”內(nèi)涵的冬奧會“漢印”篆體圖標(biāo)更加昭示了“更團(tuán)結(jié)”的現(xiàn)代奧林匹克精神格言。
北京雙奧圖標(biāo)不僅展現(xiàn)了中國古漢字文化對體育運(yùn)動在外形呈現(xiàn)、詩意聯(lián)想、精神內(nèi)涵維度的深刻解讀,而且還突破了傳統(tǒng)圖標(biāo)的設(shè)計風(fēng)格,最大限度地有機(jī)統(tǒng)一了奧運(yùn)圖標(biāo)的功能性與藝術(shù)性,受到國內(nèi)外民眾、專家、國際奧委會官員的高度認(rèn)可與褒揚(yáng)。雙奧圖標(biāo)發(fā)行的官方性、規(guī)范性與國際性無疑對漢字文化的海外傳播起到了巨大推動作用,而這種傳播的根本原因在于漢字及其博大精深的文化是奧運(yùn)圖標(biāo)設(shè)計取之不竭、用之不盡的靈感源泉,也使得古老的漢字依然靈動于飛速發(fā)展的現(xiàn)代社會,熠熠生輝。
《光明日報》( 2022年03月14日 14版)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。