電視劇《繁花》帶火上海話 方言延續(xù)城市文化積淀
中新網(wǎng)上海1月9日電(記者 范宇斌)一部《繁花》,讓上海土壤里生長出來的上海話,響徹熒屏內(nèi)外。連日來,根據(jù)金宇澄長篇小說《繁花》改編、王家衛(wèi)執(zhí)導的同名電視劇熱度持續(xù)上漲。這部電視劇幾乎全上海演員班底用滬語來演繹故事、塑造角色,上海聲音“響了”。
“上海這座城市海納百川、兼收并蓄,東西方文化在這個國際大都市中交融,展現(xiàn)出最生動、鮮活的人間煙火?!眹壹壏俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項目滑稽戲代表性傳承人、農(nóng)工黨上海市委會文體委主任錢程受訪時表示,只有讓方言口口相傳,記住鄉(xiāng)音鄉(xiāng)愁,才能延續(xù)所在城市的文化積淀,找到認可這個文化內(nèi)涵的生活方式,保持人們對所在城市的文化認同。
錢程擔任上海市人大代表時,曾多次建言呼吁上海民眾要記得住鄉(xiāng)愁,更不能忘記鄉(xiāng)音。
“上海話是這座城市的文化土壤?!卞X程表示,保護上海方言、全國各地的方言,不僅是專業(yè)人士的一家之責,更多要靠全社會的支持和幫助。
錢程還把他的“滬語學堂”帶進了上海的學校,給學生們上了與眾不同的“開學第一課”,用生動形象的表演語言點亮了課堂。從白讀、文讀的區(qū)別,到尖音、團音怎么分辨,再細化到“紅樓夢”該怎么念,“大世界”如何發(fā)音,錢程把滑稽模仿帶進課堂,讓學生們在喜笑顏開之際學習滬語、增長知識。
近年來涌現(xiàn)的上海話電影《愛情神話》、話劇《繁花》《雷雨》《長恨歌》等一批作品掀起滬語熱潮。近期,舞臺劇《長恨歌》在上海話劇藝術(shù)中心上演,錢程擔任了《長恨歌》的上海話語言指導。在錢程看來,王安憶老師的這本書寫的是上海故事,用上海話來演繹上海故事才更加貼切。
滬語演繹上海故事,一處《繁花》將盛開一方繁華。(完)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。