九旬老人酷愛“玩字”,研究甲骨文20年
近日,揚子晚報收到一封老讀者來信:“我今年90多歲,退休后花了20年時間寫了一套關(guān)于古漢字文學(xué)的書籍,有130多萬字,已經(jīng)出版?,F(xiàn)在家里還剩幾千本書,我想把這些書免費送給有需要的人?!睋P子晚報記者聯(lián)系后得知,這位老讀者名叫冷繼民,來自南京玄武區(qū)。二十年前,他在英國幫女兒帶外孫時,迷上古漢字研究,花費20多年時間,編寫出十本漢字文學(xué)書籍,僅《說文解字》就手抄了兩遍。
揚子晚報/紫牛新聞記者 孫慶云
冷繼民研究古漢字,是在英國開始的。20多年前,他從工作崗位退下后,被女兒接到英國照顧小外孫。閑暇間隙,愛好讀書的他一家家“打卡”當?shù)貓D書館,發(fā)現(xiàn)了許多關(guān)于中國古漢字研究的書籍……當時的他70多歲,卻像兒時愛上“漢字識讀”一樣,再一次被古漢字的精妙組合所吸引。
每天一早,送外孫上學(xué)后,他便定時出現(xiàn)在圖書館?!澳脦讐K三明治,一瓶水,在圖書館一坐就是一天。”女兒下班接完外孫,再把他接回家。
也就是在那時,他開始籌備編寫第一本古漢字研究的書籍,邊學(xué)邊寫專著。編輯打印、排版印刷、郵寄,基本都是由他自己完成,偶爾兒女會幫忙分擔其中的工作。
目前,冷繼民共計整理出十本關(guān)于古漢字文學(xué)研究的圖書,已經(jīng)正式出版。2287頁,累計132萬多字,包括《詩經(jīng)·雅和頌》《詩經(jīng)·十五國風》的金文版本、《尚書》甲骨文版本等。
他希望借助媒體的報道,將這些書捐贈出去,“南京市的機關(guān)、大學(xué)、中學(xué)、各企事業(yè)單位圖書室,憑單位正式介紹信,都能領(lǐng)取一套。”
走進冷繼民的家中,迎面而來的就是他臨摹的各種古文字書法。甲骨文、金文、行書、隸書、繁體字……各種字形,應(yīng)有盡有,手抄本被他堆積在客廳一角,墻壁上也掛滿了他自己手寫的古漢字書法,其中最多的就是甲骨文。
所有字形之中,冷繼民最喜歡的就是甲骨文。他在書中的一篇后記里寫道:“中國傳統(tǒng)文化傳承了幾千年,有一個特點是古漢字、經(jīng)典文章以及傳統(tǒng)書法,三位一體并存。漢字結(jié)構(gòu)的科學(xué)性、規(guī)律性,與經(jīng)典文章的思想性和書法的藝術(shù)性,三者融會貫通,像一棵大樹,枝繁葉茂,風華獨絕?!?/p>
在他看來,甲骨文最能體現(xiàn)出漢字“三位一體”的特點:它象形,會意,像字又像畫。
冷繼民向記者舉例, 比如說“名”字:“由月牙形的‘夕’和‘口’組成,太陽落山之后,在沒有燈光的情況下,要用嘴巴喊人,或者自報名字,才能分辨對面的人是誰?!?/p>
采訪中,老人家雖然說話斷斷續(xù)續(xù),但是在和記者聊到古漢字背后的“樂趣”時,仍然是滔滔不絕的,“現(xiàn)在我還能寫一些大楷書法呢?!?/p>
《揚子晚報》2023年2月21日A10版
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。