中國西藏網(wǎng) > 文化 > 資訊

西藏拉薩:大力推進藏語文社會用字規(guī)范化

發(fā)布時間:2021-12-21 10:48:00來源: 中國西藏網(wǎng)

  中國西藏網(wǎng)訊 “我們每天都給群眾提供免費的翻譯服務(wù),平均每天接待50人次?!崩_三級政務(wù)服務(wù)大廳翻譯服務(wù)窗口的工作人員邊巴卓瑪告訴記者。


圖為邊巴卓瑪正在工作 攝影:賈華加

  為了給廣大市民提供準確的漢藏翻譯服務(wù),拉薩市藏語委辦(編譯局)在拉薩三級政務(wù)服務(wù)大廳設(shè)立了翻譯服務(wù)窗口,安排業(yè)務(wù)骨干到窗口為群眾提供方便、快捷、免費的藏漢翻譯服務(wù),精準翻譯、高效服務(wù),有效解決了廣大市民“翻譯難”的問題。

  “我們主要為制作廣告招牌、企事業(yè)單位橫幅等提供漢文50字以內(nèi)和藏文100字以內(nèi)的免費翻譯服務(wù)。”邊巴卓瑪說,窗口辦件量年均達2萬余件。


窗口工作人員正在給市民提供免費翻譯服務(wù) 攝影:賈華加

  在拉薩三級政務(wù)服務(wù)大廳設(shè)立翻譯服務(wù)窗口是拉薩市藏語委辦(編譯局)不斷促進民族交往交流交融,積極推廣和普及國家通用語言文字,按照相關(guān)政策法規(guī)和文件精神,全面推進拉薩藏語文社會用字規(guī)范化、標準化的有力舉措。

  據(jù)了解,拉薩市藏語委辦(編譯局)采取線上監(jiān)督舉報通道和提供便捷的掌上翻譯服務(wù)軟件,線下實地檢查整改和規(guī)范的翻譯服務(wù),做到用字文明規(guī)范。通過線上線下齊抓共管,從源頭上控制了因翻譯不準確而造成的用字不規(guī)范問題,有效減少了網(wǎng)民通過微信、微博和抖音等自媒體對不規(guī)范藏語文社會用字進行曝光和炒作的現(xiàn)象。


圖為翻譯服務(wù)窗口獲得的榮譽 攝影:賈華加

  此外,拉薩市藏語委辦(編譯局)大力推進藏語文工作信息化建設(shè)步伐,加大藏文新詞術(shù)語推廣力度,促進信息資源共享,在全國范圍內(nèi)第一個成功主持研發(fā)《新詞術(shù)語漢藏詞典App》安卓版和iOS版,為廣大翻譯工作者和翻譯愛好者提供了便捷的掌上服務(wù)。(中國西藏網(wǎng) 記者/賈華加)

(責編: 常邦麗)

版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。

凤山市| 上饶县| 吉隆县| 日照市| 五常市| 烟台市| 乌兰浩特市| 鄱阳县| 易门县| 五华县| 普格县| 红原县| 六枝特区| 平遥县| 奉新县| 太和县| 隆林| 永德县| 邛崃市| 顺平县| 石阡县| 崇义县| 澎湖县| 葵青区| 永德县| 山丹县| 和田县| 揭西县| 大宁县| 丁青县| 长葛市| 东乡| 郴州市| 高陵县| 莎车县| 玛沁县| 抚顺县| 固原市| 吉水县| 龙州县|