邏輯學(xué)話語體系建設(shè)的路徑探索
邏輯學(xué)話語體系建設(shè)的路徑探索
聯(lián)合國教科文組織于2019年宣布,每年的1月14日為“世界邏輯日”。這是對邏輯學(xué)在人類思想活動中特有重要性的充分肯定。反思中國語境下的邏輯學(xué)研究,關(guān)于中國有無邏輯學(xué)的問題早已經(jīng)得到了眾多學(xué)者的肯定回答,并在學(xué)界逐步達成共識。那么,中國語境下的邏輯學(xué)具有怎樣的話語體系?如何建設(shè)中國語境下的邏輯學(xué)話語體系?這些都成為邏輯學(xué)發(fā)展乃至中國特色哲學(xué)社會科學(xué)學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系和話語體系建設(shè)亟待回應(yīng)的重要問題。
挖掘梳理中國古代邏輯思想的文化根基與底色樣貌
中國古代邏輯思想具有自己的文化根基,這是中國古代邏輯學(xué)話語體系的重要組成部分,也是中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)的重要內(nèi)容。19世紀末20世紀初,孫詒讓、梁啟超等思想家開啟了對墨家邏輯的研究,帶動了人們對先秦諸子及其名辯之學(xué)的反思性研究。經(jīng)過幾代學(xué)人的不懈努力,對《墨經(jīng)》邏輯體系及其他名辯思想的研究已經(jīng)取得了突破性進展和豐碩成果,為當代中國語境下邏輯學(xué)話語體系建設(shè)奠定了不可或缺的堅實基礎(chǔ)。但由于中國古代邏輯思想博大精深,再現(xiàn)中國古代邏輯學(xué)話語體系的完整樣貌并使其得以廣泛傳播仍需不懈努力。
其一,就時間線索而言,需要將中國古代邏輯思想的歷史考察時間追溯至先秦早期,使存在于各種史料中的邏輯智慧及其言說方式經(jīng)過深入挖掘和脈絡(luò)梳理得以清晰呈現(xiàn),實現(xiàn)由自在向自為、由碎片向系統(tǒng)展開邏輯學(xué)話語體系建構(gòu),形成先秦邏輯學(xué)思想發(fā)展線索的完整軌跡,使墨家邏輯為代表的先秦名辯之學(xué)的歷史源頭及演進動因得以凸顯,更加充分、完整地重現(xiàn)中國古代邏輯學(xué)話語體系的來龍去脈,以及在歷史進程中所表現(xiàn)出來的具有本土文化特征與世界邏輯體系相統(tǒng)一的發(fā)展走向。
其二,從文獻范圍上看,先秦時期的文化典籍內(nèi)容非常豐富,既包含了以《墨經(jīng)》為代表的邏輯學(xué)說體系,也包括《周易》以及其他名辯學(xué)說等經(jīng)典文獻,同時,還有不應(yīng)忽視的相關(guān)政治、軍事及文化等各種史料中所具有的推理和論證的邏輯應(yīng)用案例。因此,既要重視對名辯之學(xué)的經(jīng)典文獻研究,也要關(guān)注存在于其他史料中那些尚未形成體系的自發(fā)性邏輯學(xué)話語形態(tài)。在對中國古代邏輯思想脈絡(luò)進行挖掘和整理的過程中,不僅要以儒、墨等學(xué)派的文獻為重點研究內(nèi)容,而且要探求那些藏在非顯學(xué)史料中的邏輯思想要素,最大范圍地拓寬對囊括中國古代邏輯思想淵流的文本資料的搜集與研究,使中國古代邏輯學(xué)話語體系原貌框架的豐富性得以重現(xiàn)。
其三,就研究方法來講,無論是對集中反映中國邏輯史上第一個完整邏輯學(xué)體系的文本——《墨經(jīng)》的研究,還是對中國古代其他名辯學(xué)說文獻的解讀,都需要進一步將其置于世界整體的邏輯思想體系中展開深度比較。從縱向比較中,系統(tǒng)梳理、全面呈現(xiàn)中國邏輯學(xué)話語體系的言說方式。從橫向比較中,深入剖析中國邏輯思想生成與發(fā)展的內(nèi)在動因及其價值指向。通過進行深入比較研究,使人類思維活動中有關(guān)推理、論證的具體構(gòu)成要素以及邏輯規(guī)律、規(guī)則等共性問題能夠充分體現(xiàn)出來,從而明確邏輯的規(guī)范作用具有普遍性。同時,經(jīng)過比較研究,揭示不同邏輯傳統(tǒng)話語體系的獨特性與系統(tǒng)性,將以墨家邏輯體系為代表的中國古代邏輯學(xué)思想全貌展現(xiàn)給世人,推進中國邏輯學(xué)話語體系回歸世界邏輯學(xué)研究視野,實現(xiàn)本土邏輯與世界邏輯之間的價值同構(gòu)。
深入探究漢譯邏輯術(shù)語本土化的影響
“漢譯邏輯術(shù)語本土化”內(nèi)蘊兩個關(guān)鍵詞,一是“漢譯邏輯術(shù)語”,即以漢語為載體,或以音譯、意譯、音譯與意譯合璧的方式將外來邏輯術(shù)語轉(zhuǎn)化為漢語的過程。在中國古代邏輯思想史的發(fā)展過程中,主要發(fā)生了對梵文、英文和日文的邏輯術(shù)語的漢譯活動;二是“本土化”,即在漢譯邏輯術(shù)語的過程中,以意譯的方法將外來邏輯術(shù)語與本土文化的用語進行互釋,形成了與本土文化相契合的常用術(shù)語,也創(chuàng)造出了一系列反映本土文化特征的全新邏輯術(shù)語。漢譯邏輯術(shù)語本土化的過程,既是譯者語言轉(zhuǎn)換和語言駕馭能力的體現(xiàn),也反映了譯者對邏輯術(shù)語及其功用的理解能力與傳播意圖。在中國邏輯思想史的發(fā)展進程中,曾經(jīng)歷漢譯邏輯術(shù)語本土化,為中國邏輯學(xué)話語體系的豐富與發(fā)展提供了不可或缺的思想資源,也折射出中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)的創(chuàng)新轉(zhuǎn)化所特有的可能性與必要性。
最早出現(xiàn)漢譯邏輯術(shù)語本土化是古印度邏輯術(shù)語的傳入。因明是由梵文意譯而來,作為以推理和論證為研究對象的印度古代邏輯學(xué)說,它在南北朝時期就隨佛教典籍傳入中國,其具有代表性的古因明文獻均被漢譯,雖然因缺乏注文疏解而使古因明未能產(chǎn)生廣泛影響,但為中國古代邏輯學(xué)話語體系的形成和發(fā)展拓寬了視野,并開辟了接納與融合外域邏輯思想的歷史路徑。隨著唐玄奘西行求法并漢譯、譯講新因明典籍以及其門生注疏,印度古因明和新因明經(jīng)過漢譯術(shù)語本土化而系統(tǒng)傳入中國并得到傳播,由此與中國古代邏輯學(xué)形成互動與互補,轉(zhuǎn)化為中國古代邏輯學(xué)話語體系的組成部分,并隨著中國古代邏輯思想研究在近代復(fù)蘇而引起學(xué)界的持續(xù)重視。
明末清初,古希臘亞里士多德邏輯思想隨西方傳教士帶入中國,李之藻等人將《亞里士多德辯學(xué)概論》譯為《名理探》,以彌補中國傳統(tǒng)文化中演繹方法的不足,從此西方古代邏輯學(xué)體系與中國的推論名理思想相遇、對接。李之藻十分重視對“邏輯”一詞譯名的廓清,將西方邏輯學(xué)術(shù)語賦予了反映中國本土文化特征的含義,許多漢譯邏輯術(shù)語都與中國古代邏輯術(shù)語相通,力求以辯藝、名理等易于國人理解和接受的譯名來表辭達意。雖然各種原因?qū)е隆睹硖健吩诋敃r沒有產(chǎn)生太大影響,但它作為第一部漢譯西方邏輯學(xué)著作進入國人視野,為近代西方邏輯學(xué)傳入以及西方邏輯術(shù)語本土化引起的中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)奠定了基礎(chǔ)。
20世紀初,嚴復(fù)譯介的《穆勒名學(xué)》《名學(xué)淺說》兩部西方近代邏輯著作,均以“名學(xué)”指稱“Logic”一詞,具有與中國古代先秦名辯之學(xué)及李之藻漢譯邏輯術(shù)語相連之意,便于接受西方邏輯,體現(xiàn)出革故鼎新的科學(xué)方法論價值。他還獨創(chuàng)了一系列具有中國話語習(xí)慣的邏輯術(shù)語的譯名,將兩部原著中包含的亞里士多德演繹邏輯和穆勒建構(gòu)的經(jīng)典歸納邏輯等一系列西方邏輯學(xué)術(shù)語進行了漢譯本土化。這一時期,漢譯邏輯術(shù)語本土化表現(xiàn)出空前的活躍和多樣性,僅對“Logic”一詞的漢譯就有多種譯名,例如,王國維將耶方斯的邏輯著作譯為“辨學(xué)”,還有學(xué)者從日語轉(zhuǎn)譯而來的“論理學(xué)”等。近代開啟的漢譯邏輯術(shù)語本土化,表現(xiàn)出中國邏輯學(xué)話語體系建構(gòu)的自覺意識,服務(wù)于以文化革新來實現(xiàn)文化救國的理想追求,反映出中國邏輯學(xué)話語體系建構(gòu)所承載的時代使命。
充分展現(xiàn)中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)的世界意義
中國語境下的邏輯學(xué)話語體系建設(shè),要從傳統(tǒng)文化基因中把握中國邏輯學(xué)思想體系的發(fā)展進路,同時,也要加強中外不同文化背景下的邏輯傳統(tǒng)之間的對話式研究,在學(xué)術(shù)互動中體現(xiàn)中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)的世界價值。
一方面,要重視世界邏輯中國化與中國邏輯世界化的關(guān)聯(lián)性。如果說中國邏輯史上多次漢譯邏輯術(shù)語本土化是世界邏輯中國化的體現(xiàn),那么,近代墨家邏輯及先秦其他名辯學(xué)的復(fù)興,則是中國邏輯世界化的主體意識和主動作為的體現(xiàn)。顯然,世界邏輯中國化與中國邏輯世界化具有相輔相成的關(guān)系,反映了思想家們在以本土文化的言說方式解讀其他邏輯傳統(tǒng)的過程中,形成了關(guān)于邏輯與文化之間關(guān)系的問題意識和探究傾向,并有選擇地將不同文化背景下的邏輯思想帶入本土邏輯學(xué)話語體系建構(gòu)中,打開了國人了解和接納其他邏輯學(xué)傳統(tǒng)的眼界,從一定意義上對彌補國人思維方式的不足產(chǎn)生了重要影響。同時,也反映了漢譯邏輯術(shù)語本土化不是單向度的進行話語轉(zhuǎn)換,而是在不同語言、不同文化之間展開互釋互動的產(chǎn)物,在這一過程中,中國邏輯博大精深的學(xué)說體系得以展現(xiàn)并融入世界邏輯學(xué)體系中。當代中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè),要以實現(xiàn)中國邏輯世界化為目標,要以可對話、可互動、可共生的言說方式使世界邏輯的學(xué)術(shù)共同體更好地在人類理性文明進程中發(fā)揮作用,使世界邏輯學(xué)體系因有中國邏輯學(xué)話語體系而更加富有魅力。
另一方面,要把握邏輯學(xué)話語體系建設(shè)中特殊與普遍的相對性。中國邏輯學(xué)思想作為中國文化的產(chǎn)物及組成部分,具有本土文化特征,即具有話語體系的文化形態(tài)特殊性,因此,我們研究中國邏輯思想的發(fā)生與發(fā)展過程及其話語體系建設(shè),無疑要重視其與特有的中國文化根基之間的關(guān)系,承認中國邏輯學(xué)思想體系言說方式的特殊性,是中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)的前提;同時,從中國古代邏輯思想演進可以看出,中國邏輯學(xué)話語體系是世界邏輯學(xué)話語體系的重要組成部分,它內(nèi)蘊了人類理智活動需要共同遵循的思維規(guī)則與思維方法,具有邏輯的共性特征及共性規(guī)范要求,充分體現(xiàn)了人類所共同具有的理性文化特質(zhì)。當代中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè),即通過提煉中國邏輯體系的標識性話語表達方式,構(gòu)造能夠與國際邏輯學(xué)術(shù)共同體深度交往與充分對話的話語載體,以引導(dǎo)國際學(xué)術(shù)界展開對中國邏輯思想體系、學(xué)術(shù)問題的系統(tǒng)了解和深入研究,使中國邏輯體系回歸世界邏輯體系的應(yīng)有地位,充分發(fā)揮中國邏輯學(xué)話語體系在世界文化互動與發(fā)展中的重要作用。當代中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)不僅要充分體現(xiàn)自身文化的特殊性,也要從根本上反映沒有疆界限制的、為人類所共有的邏輯學(xué)的普遍性和一般性特征,不要以特殊性取代普遍性,也不要以普遍性遮蔽特殊性,要立足于本土語境下邏輯體系的特殊性,去體現(xiàn)世界邏輯體系的普遍性,不能顧此失彼。
當代中國語境下的邏輯學(xué)話語體系建設(shè),旨在系統(tǒng)構(gòu)建中國邏輯思想體系的言說方式,使中國邏輯思想體系更好融入世界邏輯的學(xué)術(shù)視野中,掌握邏輯學(xué)話語研究的主動權(quán),發(fā)揮中國邏輯思想作為本土文化建設(shè)和世界文化建設(shè)的理論資源的重要作用,使世界邏輯學(xué)話語體系因中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)而充滿活力,也使中國邏輯學(xué)話語體系建設(shè)展現(xiàn)人類理性文化共有的世界意義。
(作者:寧莉娜,系上海大學(xué)哲學(xué)系教授、中國邏輯學(xué)會副會長)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。